Entrevista a Jonu Media

PRIMERA PARTE

  Aquí empieza la entrevista al señor José Luis Puertas y el señor Miguel García, Director y Product Manager respectivamente de la empresa Jonu Media, quienes muy amablemente se han ofrecido a responder las preguntas que le planteamos desde esta web y las que le plantean los usuarios de nuestros foros.

  Pregunta: En el pasado Salón del Manga de Barcelona nos sorprendieron con la presencia del dibujante Masakazu Katsura. ¿Nos puede explicar la idea de traerle y cómo fue el proceso para que aceptara venir a la lejana Barcelona?

  Respuesta: Todo empezó hace dos años, para entonces habíamos lanzado la edición de los primeros OVA's de I"s, que eran producidas por el Studio Pierrot, pero que tuvieron mala crítica por no ceñirse al guión del manga. Fue entonces cuando en Pierrot decidieron realizar una nueva tanda de 6 episodios fijándose en la trama del manga y fue por entonces que nos decidimos a intentar traer al señor Katsura para el Salón del Manga. No fue nada fácil, todos sabemos que los mangakas siempre son gente muy ocupada, trabajan los 7 días de la semana sobretodo los que serializan sus series en revistas como la Shonen Jump, por lo tanto es normal que no puedan dejarlo todo de lado para hacer un viaje. Tuvimos la suerte que Katsura había tomado la decisión de tomarse unas vacaciones para entonces, lo que junto a nuestro esfuerzo y al de estudio Pierrot hizo posible la llegada de Katsura a Barcelona.

  Todo sea dicho los japoneses no hacen nada de lo que no estén seguros y Jonu Media tiene muy buena reputación de otros años que hemos invitado a autores japoneses, lo que ayudó definitivamente a poder invitar al señor Katsura. Los japoneses estas cosas se las explican los unos a los otros y si no han tenido una buena experiencia contigo luego nadie quiere arriesgarse. Es destacable que Katsura ha salido muy pocas veces de Japón, se trata de un autor muy contemporáneo que ha ayudado mucho al boom del Manga en España y eso ha dado mucha más importancia a su llegada.

  P:¿Cómo fue la estancia del señor Katsura en Barcelona? ¿Aprovechó para hacer turismo?

  R: El señor Katsura se lo pasó realmente muy bien, estuvo visitando la ciudad todo lo que era Gaudí tipo Sagrada Familia, Parc Güell, etc. e incluso también visitó Girona, con lo que realmente disfrutó de toda su estancia.

  P: ¿Nos puede comentar las impresiones de este mangaka acerca del Salón del Manga?

  R: Ciertamente le sorprendió mucho, en Japón el fenómeno Otaku es mucho más reservado y a parte para ellos es un día a día, mientras que aquí son eventos puntuales. Lo que sí se les hace más extraño son las firmas, allí casi no se hace mientras que en Europa o Estados Unidos es más habitual, en Japón es todo más industrial y suelen hacerse coloquios, ruedas de prensa o entrevistas.

  P: ¿Alguna anécdota o curiosidad que comentarnos sobre esta visita del señor Katsura?

  R: La curiosidad precisamente es de que se trata de una persona muy abierta, sencilla y atenta, muy al contrario que otros mangakas que se lo tienen más creído esto de la fama y son arrogantes u otros que huyen de cualquier aparición en público. Por ejemplo Yoshito Usui, el autor de Shin-Chan, huye de los medios de comunicación porque es profesor de escuela y nadie sabe que es el autor de Shin-Chan, por lo tanto no quiso venir a España porque al ser una serie de éxito corría el riesgo de salir en los medios. Además es muy habitual que los mangakas tengan serios problemas de salud por el hecho de estar todo el día postrados en la mesa, lo que hace que muchos sencillamente no puedan aparecer en público, Por suerte Katsura aún es una persona joven y aunque tiene algunos problemas de salud no son importantes, lo que le permite poder viajar sin problemas, hemos tenido mucha suerte con él.

  P: ¿Nos preparan alguna sorpresa de último momento para este Salón?

  R: Por parte nuestra estamos luchando en varios frentes muy importantes para dar la campanada, pero este año al tratarse de un Salón un poco extraño por la dispersión que se ha hecho, los japoneses ya no lo ven claro y desconfían, y la verdad es que este año vemos difícil poder traer a alguno, pero aún así lucharemos hasta el último momento por lo que no podemos descartar nada.

  SEGUNDA PARTE

  A continuación planteamos una serie de preguntas realizadas por los usuarios del Foro y con aportaciones del Infotaku Team.

  P: Sus ediciones más recientes como Monster, Gun Parade March, School Rumble, Peah Girl o Get Backers han sido un gran éxito de crítica, tanto por su calidad de edición como por su doblaje ¿Piensan seguir mejorando esta nivel de ediciones? ¿Qué tal ha sido la respuesta, a nivel de ventas, del consumidor? ¿Qué vende mejor, los packs o los volúmenes sueltos?

  R: Es una pregunta muy interesante, por que hemos hecho un esfuerzo muy importante tanto en la calidad de la presentación, como el doblaje y todo a un precio increíble más que ajustado, y todo ello nos ha sido reconocido con una excelente opinión por parte del aficionado ya que ofrecemos al público un producto con un excelente acabado como son por ejemplo las ediciones "New Generation"... pero... desgraciadamente, el público no ha respondido como esperábamos, las ventas han sido muy bajas para unas ediciones como nunca antes se habían visto en España, lo que nos ha llevado a tener que revisar nuestra política de precios y de ediciones, no por esto renunciamos a ofrecer calidad pues siempre será nuestro deber, pero sí nos hace replantear muchas de nuestra políticas a la hora de editar nuestros títulos y debemos reconocer que nos sentimos decepcionados.

  Vender en volúmenes mensuales es lo que mejor nos sale a cuenta, ya que supone una vida mas larga de nuestro producto en el mercado, pero esta claro que los tiempos cambian y las mensualidades ya no son una preferencia del comprador. Aunque siempre hay quien prefiera las mensualidades para gastar menos dinero de golpe que no una serie entera de 50-70 euros, que aunque sale más a cuenta no entra en las posibilidades de mucha gente, y por eso intentamos hacerlo compatible todo a la vez, como por ejemplo con las 3 ediciones de Bleach. Pero debemos reconocer que la situación del mercado es muy complicada y que aun haciendo packs que hacen las series 4 veces más baratas, el usuario no ha respondido y nos encontramos en una situación mucho más difícil que antes.

  P ¿Creen que la piratería de contenido audiovisual en Internet tiene que ver con esta situación?

  R: Es obvio que si, por ejemplo antes podías comprar anime en VHS con media hora de animación por unas 3000 pesetas de las de antes y la gente se lo compraba religiosamente aunque la serie fuera una porquería, por que era una afición mucho mas exclusiva que hoy y se tenía mucho más respeto por el trabajo que costaba traerlo. La diferencia es que hoy todo esto se puede conseguir gratis por Internet, la gente ha perdido el respeto por el trabajo ajeno y eso conlleva grandes cambios que en verdad les perjudica, está claro que aún queda gente que cree en apoyar a una empresa que realiza un esfuerzo para traer este producto, pero de seguir así un día se van a topar con que su afición habrá caído en un pozo sin fondo, y aunque no tengan la culpa, la realidad será ésta.

  En cierto modo el problema raíz viene de la globalización que comporta Internet, la gente se ha acostumbrado a tener lo que quiere en el momento que quiere, ya sea español, japonés o americano, y esto a nivel comercial no es tan rápido como nosotros quisiéramos, teniendo en cuenta como es de difícil tratar con japoneses, conseguir editar una novedad en menos de 1 año ya es un éxito, más teniendo en cuenta que los japoneses ponen muchas pegas a que en España se editen animes que no estén editados en EEUU, por ejemplo Bleach, Naruto, etc. sólo I"s la hemos editado antes que nadie, pero ni siquiera eso ha hecho que se vendiera bien. Esto nos hace plantear que ya no es un problema ni de dinero, ni de tiempo, se trata de piratería pura y dura, que afecta a España con el 18% de las descargas mundiales siendo España un país desarrollado y plenamente europeo.

  Ciertamente el poder descargarse una serie de Internet es un pleno acto de democracia, si la serie te gusta pues te la compras en cuanto salga y si no te gusta pues lo dejas correr y ya está, esto es comprensible, pero es algo que en Francia o Italia funciona, pero en España no, y en Francia o Italia no son ni más ricos que nosotros ni más pobres ni más guapos, incluso los italianos tienen una manera de ser similar a la nuestra, pero está claro que la picaresca es parte de la cultura española.

  El problema de España es la falta de respeto a la cultura, la cultura no es gratis porque hay gente trabajando para ella, y la gente ni la compra en CD o DVD, ni la mira en televisión, la mira por Internet y eso no beneficia a nadie, sólo perjudica. También es cierto que la propia industria tiene parte de culpa por no enfocar bien el problema, ni gobierno ni organismos o entidades están actuando como deberían.

  P: ¿Que mensaje les gustaría transmitir a los que se encargan de hacer los "fansubs" y al aficionado que se los descarga?

  R: El mensaje está claro, si alguien de las personas que se encarga de traducir del ingles o del japonés "por afición" de mientras realizan sus estudios de idiomas, van a seguir así toda su vida, porque no encontrarán trabajo como traductores de manga o anime ya que la industria ahora mismo al estar en receso no puede ofrecer puestos de trabajo y gente con ideas originales, con talento y amor a esta afición, se van a quedar a dos velas porque nadie les va a poder ofrecer esa oportunidad que necesitan.

  Por eso en nuestras ediciones hemos añadido el logo "La piratería mata tu afición" que es bien cierto, sin unas empresas que apoyen el manga y el anime, los estudiantes no encontrarán trabajo, los eventos no podrán dar premios a sus visitantes como hasta ahora y en el futuro no podrían existir, incluso la calidad de la animación decaerá ya que los presupuestos serán más limitados. Todo esto la gente no lo va a ver hasta que sea demasiado tarde, como siempre. Nuestro mensaje tanto al que hace estos fansubs como al que se lo baja es que piense en el futuro que quiere para él, que si una serie que se ha descargado le gusta, que por lo menos se la compre por respeto a esa obra, sea para reyes, para cumpleaños o para el 3x2, pero que compre ahora o quizás más tarde ya no podrá hacerlo, al anime doblado en este país le quedan 4 días a este paso.

  P: ¿Van a tomar acciones legales contra la distribución de sus licencias?

  R: Desgraciadamente estamos considerando todo este asunto con abogados, el año que viene nos vamos a poner muy serios en este tema, creemos que el aficionado ha traspasado el límite de lo que sería el derecho a decidir si una serie te gusta o no y en caso afirmativa comprarla, y ha pasado directamente a bajárselo todo sin importarle que exista una edición legal, que retribuye el esfuerzo de quienes realizan todo esto. Es el camino que no queremos tomar, pero las cosas son así y no nos quedaremos sentados sin defender nuestros derechos. Para colmo la lucha global contra la piratería solo se centra en las grandes empresas multinacionales, y el anime al ser algo minoritario queda de lado.

  Sabemos que la gente no se lo va a tomar bien y que creerán que tienen derecho a Anime gratis, pero no es así, el Anime es un lujo y no una necesidad básica, lo que sí que es un derecho básico es tener una vivienda digna y asequible y es por esto por lo que la gente debería luchar, pero resulta que pueden pagar 400 mil euros por un piso en 40 años, pero no 50 euros por una serie que les gusta y les hace felices

  P: Una amplia mayoría de sus consumidores coincidimos en el anuncio de "Ahora la Ley actúa" que incluyen al inicio de todos sus DVD's llega a ser molesto, ya que te obliga a verlo y con ello una pérdida de tiempo y de paciencia para quien ha pagado por este producto, ¿creen que es necesario un anuncio de este tipo en los DVD's originales?

  R: Desde principios de año que nuestras ediciones te permiten la opción de pasar de largo este anuncio, sí que es cierto que al principio se te obligaba a ver este anuncio pero es algo que ya no debería preocupar a quienes todavía nos compran nuestras ediciones. Entendemos que este tipo de anuncio pueda provocar malestar al comprador ya que es quien nos mantiene a flote y quizás sea un problema de enfoque del anuncio, pero no está de menos recordar a nuestros clientes que no se dejen tentar por el lado oscuro... (risas)

  P: Una de las quejas que han suscitado sus ediciones "Millenium" es que eran demasiado incómodas y grandes. ¿Qué futuro le espera a este tipo de edición?

  R: Las Millenium Edition realmente han evolucionado a lo que ahora son las "New Generation", por lo que ahora ya no es algo que deba volver a ser motivo de preocupación para quien no estuviera a gusto con la edición Millenium. Precisamente mientras que las Millenium Edition fueron uno de nuestros grandes éxitos, la New Generation es casi lo contrario, lo que significa que la gente realmente aceptaba muy bien esa edición y la actual siendo mucho mejor no termina de venderse lo suficiente como para mantener un buen precio.

  P: Empresas como Selecta Visión han editado series y películas con una calidad de imagen y de sonido espectaculares y variados extras. ¿Piensan apostar ustedes por alguna serie que traiga consigo un apartado técnico y sonoro de primera línea? tampoco hay que descuidar esto en las películas.

  R: El problema dentro de este tema viene de Japón, hay muy pocas series que realmente aprovechen las tecnologías de audio y vídeo disponibles para DVD, pero esto pasa precisamente por que ellos no lo necesitan en su propio mercado, y tanto nosotros como italianos, franceses y americanos nos encontramos con este problema, el cual hemos de solucionar poniendo dinero para inventarnos extras por que nuestro público nos lo exige. En Japón tú compras un DVD y normalmente te viene pelado, sin nada mas que 2 episodios. Luego para rematar los japoneses te envían los materiales como les parece y cuando les reclamas que te envíen mejores masters o extras, todo son pegas y mucha lentitud. Todo esto es una mala comparación con el mercado americano, las películas americanas siempre intentan añadir el máximo de calidad y de extras para ofrecerlo a su público. Además el anime no se emitía en alta definición hasta hace 1 año, aunque Japón sea la cuna de la tecnología, ellos en verdad son los mas conservadores a la hora de evolucionar. Nosotros siempre exigimos la máxima calidad a los japoneses, pero esto a veces es imposible por que no hay otra cosa que lo que te dan, y hemos de gastar dinero en remasterizar para que vosotros lo tengáis bien, pero está claro que ni siquiera esto se nos valora.

  P: ¿Nos pueden explicar un poco la edición de Bleach en sus 3 distintos formatos?

  R: Primero queremos comentar el hecho de que traiga 20 episodios en vez de 26 como mucha gente nos ha preguntado, el primer arco argumental de la serie termina en el episodio 20 y por lo tanto los japoneses así han querido que lo editáramos, esto es algo para todo el mundo y no es solo porque seamos españoles por lo tanto es como debe ser. Para Bleach hemos realizado 3 formatos bien diferenciados, tenemos la edición Shinigami que constará de los típicos libretos, alfombrilla, postales, poster, etc. pero en esta ocasión hemos añadido varios extras como una camiseta, un peluche de Kon muy decente, y otra sorpresa de la cual no puedo hablar ahora hasta que lo tengamos confirmado. Se trata de una edición muy limitada de 1000 unidades, que está dirigida a un sector del público muy limitado como es el fanático de Bleach y por lo tanto el nivel de exigencia es el máximo, lo que conlleva que su precio sea algo más elevado (89.90¤), si tuviéramos la certeza de que una tirada de 10.000 se vendería, el precio se podría haber rebajado gracias a una tirada más larga pero tal y como están las cosas esto es lo que hemos decidido. Lógicamente hay una 2ª edición que es la de Coleccionistas (59.90¤), al estilo de la de Monster, la cual se ajusta más a la realidad con una tirada de 5.000 unidades, finalizamos con la edición en 5 volúmenes sueltos (15¤) para poder llegar a todos los sectores de nuestros compradores.

  P: Sony Entertainment Pictures está a punto de estrenar en España el primer Anime en Alta Definición en formato Blu-Ray, concretamente la película "Paprika", ¿En Jonu se han planteado dar el salto a la alta definición, sea Blu-Ray o HD-DVD? ¿Qué opinión les merece estos nuevos formatos de vídeo?

  R: Nosotros siempre estamos al tanto de cualquier evolución que pueda tener el mercado, hay dos grandes formatos HD-DVD y Blu-Ray, que solo por ser dos y no uno ya vamos por mal camino, el usuario está desorientado y prefiere esperar, tampoco aportan ninguna novedad destacable en comparación al DVD ya que solo quien tenga una buena TV podrá disfrutar la diferencia, y para colmo la piratería ya ha hecho mella en estos formatos. Además creemos que son unos formatos muy dirigidos a un sector más purista que técnicamente está muy al día, mientras que al mercado de masas todo esto no le importa demasiado. Nuestra postura es la de seguir controlando esta evolución ya que podría darse el caso de que ambos formatos desaparecieran, ya ha pasado otras veces y no seria tan extraño.

  P: Mucha gente pregunta por qué a veces se editan series poco conocidas o de baja calidad, en vez de apostar por grandes títulos.

  R: Esto en verdad nos lleva al tema anterior, no nos merece la pena gastarnos el dineral que vale un reconocido título porque actualmente será un título reventadísimo por Internet que todo el mundo ya tendrá en su PC, por lo tanto las ventas de este titulo serán bajas y eso conlleva pérdidas, en cambio una serie poco conocida que nos cuesta muchísimo menos que un gran título resulta que se vende mucho mejor que ese supuesto titulón que tanto gusta a la gente. Sin ir más lejos podemos hablar de Minki Momo, no la conocía casi nadie y ha resultado ser uno de nuestros mayores éxitos, en Andalucía bate récords de audiencia, y sin embargo series como Monster que nos ha representado un esfuerzo enorme ha tenido unas ventas discretísimas y casualmente es una serie con 40 versiones distintas en fansubs. El sistema se ha pervertido y eso lo paga tanto nosotros como el aficionado, esto es algo difícil de entender, pero es la dura realidad.

  P: En la segunda temporada de Detective Conan no se ha mantenido el opening número 2 en japonés que no se vio aquí. ¿Como es posible que haya desaparecido?

  R: En esto estamos con lo de siempre, nosotros tenemos una versión que es la internacional, que es la única que venden los japoneses y por lo tanto es lo que tiene todo el mundo, nosotros tan solo la hemos licenciado a través de Arait. A veces lo que ocurre cuando suceden estas cosas, es que los japoneses consideran que una de esas canciones es demasiado parecida a alguna ya existente en el mercado occidental y por lo tanto para ahorrarse problemas la retiran, esto ya ha sucedido con otros animes.

  P: ¿En que otros animes os ha sucedido este problema?

  R: Pues sin ir más lejos y para avisar al aficionado para que luego no se nos coman, con Nana nos ha sucedido que la canción del ending nos han negado sus derechos por ser demasiado parecida a otra canción, esto también les ha sucedido a los franceses por lo que no es solo en el mercado español.

  P: ¿Será posible en un futuro publicar las películas de Detective Conan o hay problemas aún con los japoneses?

  R: Pues sí, la verdad es que seguimos en las mismas, los japoneses no se aclaran ni ellos mismos y por alguna extraña razón no quieren venderlas a nadie, pero nosotros no dejamos de insistir así que el aficionado de Conan puede estar tranquilo que seguimos al acecho, en la próxima feria de Cannes tendremos la oportunidad de pujar por ellas nuevamente, pero lo veo difícil.

  P: ¿Seguiréis publicando Detective Conan más allá de la tercera temporada?

  R: Lo estamos valorando, no hemos recibido todo el apoyo que esperábamos para poder seguir sin dudarlo, hemos hecho una edición increíblemente buena, con todos los doblajes que se han realizado en España y una remasterización a tandas de 25 capítulos por tan solo 40 euros, y aún así las ventas son bajas. Por respeto al aficionado que se ha comprado las anteriores temporadas queremos seguir editándolas porque es muy feo cortar una edición, pero tenemos en cuenta que es una serie muy larga, inacabada en Japón y esto nos podría suponer una hipoteca.

  P: Los OVA's de LAMU, ¿Saldrán en un Box? ¿Qué formato seguirán con la serie de TV?

  R: Las OVA's seguramente saldrán en un Box, pero estamos teniendo problemas con los materiales, ya veremos qué pasa. En cuanto a la serie de TV, su edición será al estilo de Ranma.

  P: ¿Han elegido algún "Live Action" para continuar la línea Jonu Live?

  R: Si, precisamente hemos anunciado hace poco que hemos adquirido los derechos de las 2 películas de Death Note, que han arrasado en Asia, incluso estamos pensando estrenarlas en cines aunque es algo que debemos valorar todavía porque quizás el aficionado ya las ha visto y no se sentiría atraído a verlas en cines.

  P: ¿Y editaréis Yugioh en packs como dijisteis y entera? ¿con el idioma japonés?.

  R: Si todo va bien, estas navidades saldrá a la venta. En cuanto al idioma Japonés no nos lo quieren dar, porque todo esto depende de los americanos y ellos no lo tienen.

  P: Sailor Moon siempre se ha dicho que los japoneses no quieren venderla, ¿sigue siendo esta situación tan negativa?

  R: Ahora mismo, la autora de Sailor Moon ha ganado tanto dinero con ella, que ha decidido retirarse y paralizar cualquier cosa de Sailor Moon, tanto a nivel de Anime, como de Manga, como de Merchandishing, y esto es para todo el mundo, el futuro nunca se sabe pero ahora las cosas están así. Y ya avisamos que esta señora esta casada con el autor de YuYu Hakusho y que está intentando convencerle para que haga lo mismo, así que quien ansíe tener esos packs que vendemos, mejor que se de prisa antes de que desaparezcan (risas ;) ).

  P: ¿Tienen buena relación con Toei Animation? Parece que Jonu Media no se atreva con series del catálogo de Toei.

  R: Es una de las empresas más grandes del sector en Japón, pero están teniendo problemas con muchas de sus series como Sailor Moon, Candy Candy, Mazinguer Z, etc por diversos motivos como por ejemplo lo que ya hemos comentado de Sailor Moon. Así que la política de Toei se esta reorientando de cara a hacer producciones propias de las cuales ellos poseen los derechos, por lo que hacerse con sus series antiguas se está volviendo difícil, esto hace que ahora se estén abriendo mucho al sector internacional para expandirse y estamos negociando con ellos poco a poco para conseguir algo, pero de momento no tenemos nada.

  P: ¿Hay alguna posibilidad de que Dragon Ball sea editada por vosotros y en buenas condiciones? La actual edición disponible deja mucho que desear...

  R: Ojalá pudiéramos, pero por ahora esos derechos los tiene Manga Films y no podemos hacer nada.

  P: ¿Si las OVA's y las películas de Slayers venden bien, hay posibilidades de ver la serie de TV editada en DVD?

  R: Sí claro, como todo lo que editamos. Esperemos que no suceda como con las películas de Touch! o City Hunter, las cuales han vendido horriblemente mal y esto conlleva a que no se vaya a editar su serie.

  P: Parece que los OVA's de Love Hina Again han caído en el olvido desde su anuncio. ¿Hay intenciones de editarlas?

  R: Aquí somos los primeros que queremos llorar, hace 2 años que os anunciamos su licencia pero la empresa encargada de suministrarnos el material todavía no nos ha enviado nada, y creemos que va para largo.

  P: ¿Tienen pensado incluir el doblaje en Catalán, Vasco, o Gallego en nuevas reediciones de series, incluso en novedades?

  R: Si, siempre que existan y tengamos facilidades para hacerlo, los pondremos.

  P: ¿Qué sucede con la cuarta temporada de Ranma 1/2?

  R: Hasta el año que viene, nada. Hemos recibido materiales defectuosos de los japoneses y hemos reclamado pero esto siempre se toma un tiempo y puede tardar todavía, pero está en curso.

  P: ¿Las películas y OVA's de Ranma 1/2?

  R: Hasta el año que viene, nada.

  P: ¿Váis a editar la película de Shin K.O.R.?¿Será para este año?

  R: Nos gustaría hacerlo, pero los japoneses están liados con temas legales y hasta que ellos no se aclaren, nosotros no podemos hacer nada.

  P: ¿Se han planteado editar los cortos y videoclips del Studio Ghibli y del Studio 4ºC?

  R: Es complicado, porque normalmente estos cortos o videoclips los hacen sólo para ellos mismos, como podría ser el museo Ghibli, y no lo venden a nadie.

  P: ¿Estará Jonu interesada en conseguir editar Macross, de cara al año que viene, puesto que se cumple su 25º aniversario?

  R: Por nuestra parte nos lo hemos estado mirando pero en principio no nos interesa, se rumorea que alguna empresa la ha comprado pero no sabemos si es cierto.

  P: ¿Tienen algún interés en editar obras de Go Nagai, sean series de animación o películas Live Action?

  R: Mazinger Z la compraríamos encantados, pero ahora mismo no está disponible su compra, y el resto de series creemos que a Go Nagai básicamente se le conoce por Mazinger por lo que otra serie no la contemplamos.

  P: ¿Piensan seguir contando con el grupo "El Duende de la Escalera" en sus ediciones? ¿Sería posible algún concierto?

  R: Sí claro, hay gente que está muy contenta y prepararemos algo para este Salón del Manga, como ya hicimos en el anterior.

P: ¿Se han planteado algún tipo de publicidad en TV?, estilo como se hace con los fascículos de kioscos

  R: A parte de promociones puntuales como Conan o Chihiro, no, tal y como están las cosas, gastarse el dineral que vale la publicidad en TV es un suicidio empresarial.

  TERCERA PARTE

  A continuación se han recopilado toda una serie de nombres de series por las cuales se han interesado nuestros usuarios, con la esperanza de que lleguen a ser editadas en España, el señor José Luis Puertas nos contesta libremente sobre cuáles pueden serlo y cuáles no, si más no, de momento.

  P: ¿Cuáles les despiertan interés y están valorando positivamente?

  R: One Piece, Dragon Quest (Fly), GTO (muy probable), Utena la Película (probable), Jubei Chan (muy probable), Yaiba (poco probable), Initial D (ya licenciada), Cutey Honey (muy probable), Sakura la cazadora de cartas, Capitán Harlok, Ai Yori Aoshi Enishi (se va a editar), Ouran High School Host Club.

  P: ¿Cuáles han valorado y no les interesan?

  R: Death Note (ya licenciada por otra empresa), Chrno Crusade, Full Metal Panic, Utena (Serie TV), Speed Grapher, Tenchi Muyo (no queda descartada al 100%), El Hazard (no queda descartada al 100%), Jungle wa Itsumo (varios motivos), Lost Universe (los derechos los tiene otra empresa), Hana Yori Dango, Dragon Ball GT (los derechos los tiene otra empresa), Gravitation, La Rosa de Versalles, Vampire Princess Miyu, World Appartment Horror, Koko wa Greenwood (no pudo ser), Please Save my Heart (no pudo ser),   Bubblegum Crisis, Tokyo Babilon, Magic Knight Rayearth (la serie), Earth Girl Arjuna, Sailor Moon (no puede ser), Miyuki, City Hunter (varios motivos), Otaku no Video (no puede ser), Touch! TV (varios motivos), Elfen Lied (varios motivos), Shaman King (los derechos los tiene otra empresa), Ace wo Nerae (Raqueta de Oro)(difícil de licenciar), Comic Party Revolution, Kodomo no Omocha, Ebichu (varios motivos),.

  P: ¿Cuáles no han valorado?

  R: Senakiden Houshin Engi, Mahoromatic, Angelic Layer, Tsuikihime, Aika, Blue Seed, Mind Game, Angels Eggs, Genshiken, Gunbuster, Samurai Warriors, Samurai Yoroiden Troopers, Erementar Gerad, Daydream, Vandread.


  Bien, hasta aquí llega nuestra entrevista con el señor Jose Luis Puertas y el señor Miguel García, les agradezco enormemente el gran tiempo que me han dedicado para contestar todas las preguntas que se les ha realizado, siempre con muy buen humor y simpatía.

  También agradezco enormemente las aportaciones que han realizado los usuarios del foro de Infotaku y sobretodo su larga paciencia hasta el día de hoy, en que se publica la entrevista.

  Y por mi parte me despido hasta otra ocasión, gracias por leer esta entrevista.

  Entrevistador y redactor: Animetal

  Supervision y corrección: Rasiel y Zenki

  Texto progtegido bajo licencia Creative Commons 2.5, se prohibe cualquier uso comercial sin pormiso.

 





Este artículo viene de Infotaku.com
http://www.infotaku.com/